Everything.kz

☑ #ifadeler@turkiyeturkish - выражения, фразы

☑ #ifadeler@turkiyeturkish - выражения, фразы
☑ #ifadeler@turkiyeturkish - выражения, фразы Как вежливо закончить разговор на турецком? Вот несколько универсальных формул. пункт 1) "Прекрасно пообщались" Самый простой и безотказный вариант - поблагодарить собеседника: - Seninle/sizinle konuşmaktan memnun kaldım. Был(а) рад(рада) с тобой/с вами поговорить. - Güzel sohbet oldu, vakit ayırdığın için teşekkür ederim. Хорошая беседа получилась, спасибо, что уделил(а) время. - Seninle mesajlaşıp konuşmaktan çok keyif aldım. Было приятно с тобой общаться переписываясь (по переписке). - Seninle konuşmak güzeldi. Было приятно с тобой поговорить. пункт 2) "Не буду больше задерживать" Если вы очень пунктуальны и цените чужое время: - Meşgul olduğunuzu biliyorum, bu yüzden sizi tutmak istemiyorum. Я знаю, что вы заняты, поэтому не хочу вас задерживать. Vaktinizi ayırdığınız için teşekkürler, sizi oyalamayım. Спасибо, что выделили время, не буду ка вас задерживать. - Bu kadar kâfi, ilginç sohbet için teşekkür ederim, iyi günler. На этом достаточно, спасибо за интересную беседу, приятного (хорошего) тебе дня. пункт 3) "Ещё увидимся" Если вы хотите продолжить разговор в другой раз, упомяните об этом: - İnşallah, tekrar görüşürüz, o zaman konuşacağız. Надеюсь, увидимся еще раз, тогда поболтаем (поговорим). - Kısa süre sonra sohbetimizi devam edelim. Позже (спустя немного времени) продолжим нашу беседу. - Sonra konuşalım. Поговорим потом (позже). - Başka bir zaman buluşalım, o zaman bol bol konuşuruz. Встретимся в другой раз (в другое время), тогда вдоволь поболтаем. пункт 4) "Мне надо бежать" Пора заканчивать разговор? Завершите аккуратно беседу: - Üzgünüm, şimdi gitmek zorundayım, sonra konuşuruz. Мне жаль, сейчас я вынужден(а) уйти, позже (потом) поговорим. - Pardon, sohbetimizi bitirelim, çalışmam lâzım. Извините, закончим наш разговор, мне надо работать. - Sohbet için teşekkürler, yapacak çok işim var. Спасибо за беседу, у меня есть много дел. - Müsadenizle, ben gideсeğim. С вашего позволения (разрешения) я пойду.
Эта статья была автоматически добавлена из сообщества Турция | Турецкий язык